Greece Translation Style Guide

|

Full name: Hellenic Republic. Official language: Greek. Geography Cities Use traditional English spellings for well-known cities, regions, islands, etc. — the officially recommended transcription system has not found acceptance even within the European Union and is unknown elsewhere. However, use … Read More

English Translation Style Guide for EU – Writing English – ABBREVIATIONS AND SYMBOLS

|

ABBREVIATIONS General. The prime consideration when using abbreviations should be to help the reader. First, then, they should be easily understood. So when an abbreviation that may not be familiar to readers first occurs, it is best to write out … Read More

Germany Translation Style Guide

|

Full name: Federal Republic of Germany. The full name is no longer obligatory in all contexts, as was the case before unification. Official language: German. Geography Cities Use the forms Cologne, Munich and Nuremberg. Otherwise, retain the original spelling, including … Read More

English Translation Style Guide for EU – Writing English – NUMBERS

|

General. In deciding whether to write numbers in words or figures, the first consideration should be consistency within a passage. As a general rule write low numbers (up to nine inclusive) in words and larger numbers (10 and above) in … Read More

France Translation Style Guide

|

Full name: French Republic. The départements d’outre-mer (DOM) are the (French) overseas departments in English. Do not abbreviate. The pays et térritoires d’outre-mer (PTOM) are the overseas countries and territories (OCTs in English). Official language: French. Geography Cities Write Lyon, … Read More

English Translation Style Guide for EU – Writing English – APOSTROPHE

|

Possessive of nouns. The possessive form of nouns is marked by an apostrophe followed by an -s. After the plural ending ‘s’, however, the possessive -s is omitted: the owner’s car women’s rights footballers’ earnings one month’s / four months’ … Read More

Finland Translation Style Guide

|

Full name: Republic of Finland. Call the country’s main administrative/regional units (lääni) ‘provinces’ in English. Official languages: Finnish and Swedish. Geography Cities Finland is a bilingual country, and many cities and localities have official names in both Finnish and Swedish. … Read More

English Translation Style Guide for EU – Writing English – PUNCTUATION – DASHES, BRACKETS, MARKS

|

DASHES Dashes vs hyphens. Most users of word processors do not distinguish between dashes and hyphens, using hyphens to represent both short dashes (‘en’ dashes = –) and long dashes (‘em’ dashes = —) commonly used in typeset documents. However, … Read More

Estonia Translation Style Guide

|

Full name: Republic of Estonia. Official language: Estonian. Geography Cities Leave the names of urban centres, irrespective of size, in their original Estonian form, including diacritics (e.g. Pärnu, Kohtla-Järve, Võru, Põlva, etc.). Be aware that historical names exist for some … Read More

English Translation Style Guide for EU – Writing English – PUNCTUATION – COMMA

|

Items in a series Here, the comma may be considered to stand for a missing ‘and’ or ‘or’. John mowed the lawn, Mary did the cooking and Frank lazed around. He came, saw and conquered. The committee considered sugar, beef … Read More

Denmark Translation Style Guide

|

Full name: Kingdom of Denmark. Neither Greenland (adj. Greenland) nor the Faeroes (NB not Faeroe Islands, adj. Faeroese) are part of the European Union. Official language: Danish. Geography Cities Note the names Copenhagen, Aarhus, Aalborg. Bodies of water Write Wattenmeer. … Read More

English Translation Style Guide for EU – Writing English – PUNCTUATION – FULL STOP, COLON, SEMICOLON

|

The punctuation in an English text must follow the rules and conventions for English, which often differ from those applying to other languages. Note in particular that: punctuation marks in English are always — apart from dashes (see 3.17) and … Read More

1 3 4 5 6 7 8