» » » » » » Countries members of European Master’s in Translation

Countries members of European Master’s in Translation

posted in: Translators 0

European Master's in Translation

In 2014, 64 programs from 20 countries are members/observers of EMT against 54 in 2010:

Germany

  • MA Fachübersetzen, Fachhochschule Köln, Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation (Cologne)
  • Master Translatologie, Universität Leipzig, Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie (Leipzig)

Austria

Übersetzen – Masterstudium, Universität Wien, Zentrum für Translationswissenschaft (Vienne)

Belge

  • Master in het vertalen, Lessius Hogeschool (Anvers)
  • Master en traduction Institut Libre Marie Haps, Haute École Léonard de Vinci (Bruxelles)
  • Master en traduction, ISTI, Haute École de Bruxelles
  • Master in het vertalen, University College Ghent, Faculty of Translation Studies (Gand)
  • Master en Traduction , Université de Mons, Faculté de Traduction et d’interprétation (2014-2019)
  • Master in het vertalen , University of Antwerp, Faculty of Arts and Philosophy (2014-2019)
  • Master of Arts in het vertalen,VUB, Faculty of Arts and Philosophy (Bruxelles) (2014-2019)

Bulogaria

  • Магистърска програма: Превод, Sofia University “St. Kliment Ohridski”, Faculty of Classical and Modern Philology (Sofia)
  • Транслатология с (английски, немски, руски, френски език), University of Veliko Tarnovo (2014-2019)

Denmark

  • Kandidatuddannelsen i sprog og international erhvervskommunikation med profilen Translatør/tolk, Aarhus Universitet, Handelshøjskolen i Aarhus (Aahrus)

Spain

  • Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales, Universitat Autònoma de Barcelona, Facultat de Traducció i d‘Interpretació (Barcelone) (?-2014)
  • Máster en Estudios de Traducción : Estrategias y Procedimientos, Universitat Pompeu Fabra, Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge (Barcelone) (?-2014)
  • Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos, Universidad de Alcalá de Henares, Departamento de Filología Moderna (Madrid)
  • Máster en Traducción Jurídica-Financiera, Universidad Pontificia Comillas, Departamento de Traducción e Interpretación (Madrid)
  • Máster en Traducción y Mediación Intercultural, Universidad de Salamanca, Departamento de Traducción e Interpretación (Salamanque)
  • Máster en Traducción Profesional e Institucional, Universidad de Valladolid, Facultad de Traducción e Interpretación (Valladolid)
  • Màster Universitario en Traducción Medicosanitària, Universitat Jaume I (Castelló de la Plana) (2014-2019)

Finlande

  • Monikielisen viestinnän ja käännöstieteen koulutusohjelma, University of Tampere, School of Modern Languages and Translation Studies (Tampere)
  • Kääntämisen ja tulkkauksen linjat, kieli- ja käännöstieteiden laitos, University of Turku, School of Languages and Translation Studies (Turku)
  • Filosofian maisterin tutkinto: englannin/saksan/venäjän kieli ja kääntäminen, University of Eastern Finland (Joensuu) (2014-2019)

France

  • Master Traduction spécialisée multilingue, Université Stendhal – Grenoble 3, UFR de Langues et civilisations étrangères (Grenoble)
  • Master en Traduction Spécialisée Multilingue : technologies et gestion de projets (TSM), Université Charles-de-Gaulle Lille 3, UFR des Langues Étrangères Appliquées (Roubaix)
  • Master “Langues Étrangères et Outils Modernes de la traduction” (LEOM), Université Paul Verlaine de Metz (UPV-M), UFR Lettres et Langues (Metz)
  • Industrie de la langue et traduction spécialisée, Université Paris Diderot Paris 7, UFR EILA (Paris)
  • Master professionnel, spécialité : Traduction éditoriale, économique et technique, ESIT, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3 (Paris)
  • Master en Management, Communication et Traduction, ISIT, Institut de management et de communication interculturels (Paris)
  • Master Métiers de la traduction-localisation et de la communication multilingue et multimédia, Université Rennes 2, UFR Langues, Centre de formation des traducteurs-localisateurs, terminologues et rédacteurs (Rennes)
  • Master Professionnel Traduction Interprétation, Université de Toulouse-Le Mirail, IUP Traduction Interprétation (Toulouse)
  • Master en Traductions Scientifiques et Techniques (TST) , Université de Haute-Alsace (UHA), FLSH, Département de Langues Etrangères Appliquées (LEA) (Mulhouse) (2014-2019)
  • Master parcours traduction professionnelle, domaines de spécialité ;
  • Université de Strasbourg, UFR Langues et Sciences Humaines Appliquées, Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales (2014-2019)

Hungary

  • Fordító Mesterképzési Szak, ELTE University Budapest, ELTE FTT (Department of Translation and Interpreting) (Budapest)

Irland

  • MA in Translation Studies / MA i Staidéar an Aistriúcháin , Dublin City University, School of Applied Language and Intercultural Studies (Dublin)
  • MS in Translation Technology, Dublin City University, School of Applied Language and Intercultural Studies

Italy

  • Laurea magistrale in Traduzione specializzata, Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Forlì)
  • Corso di laurea specialistica in Traduzione, Università LUSPIO, Facoltà di Interpretariato e Traduzione (Rome)
  • Laurea Specialistica in Traduzione, Università degli studi di Trieste, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Trieste)
  • Laurea magistrale in Traduzione Specialistica e Interpretariato di Conferenza, IULM University of Milan (2014-2019)

Latvia

  • Profesionālo studiju programma : Tulkotājs, Latvijas Universitāte, Humanitāro zinātņu fakultāte (Riga)
  • Juridisko tekstu tulkošana, Ventspils Augstskola (Ventspils)

Lithuania

  • Vertimas, Vilniaus universitetas (Vilnius)

Poland

  • Studia magisterskie w zakresie tłumaczenia specjalistycznego i zawodowego, Uniwersytet Adama Mickiewicza, Wydział Neofilologii (Poznań)
  • Magisterium na kierunku Lingwistyka stosowana, specjalność nauczycielsko-tłumaczeniowa, Uniwersytet Warszawski, Instytut Lingwistyki Stosowanej (Varsovie) (2014-2019)

Portugal

  • Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos, Universidade do Porto, Faculdade de Letras (Porto)

Romania

  • Masterat European de Traductologie-Terminologie, Babes-Bolyai University, Department of Applied Modern Languages (Cluj-Napoca)

United Kingdom

  • MA in Translation in a European Context, Aston University, School of Languages and Social Sciences (Birmingham)
  • MA in Translation Studies, Durham University, School of Modern Languages and Cultures (Durham)
  • MA in Translation, University of Surrey, Department of Languages and Translation Studies (Guildford)
  • MSc in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology (MscTrans), Imperial College London, Department of Humanities (Londres)
  • MA Applied Translation Studies, London Metropolitan University, Faculty of Humanities, Arts and Languages (Londres)
  • MA in Audiovisual Translation, Roehampton University, Department of Media, Culture and Language (Londres)
  • MA in Translation and Interpreting Studies, University of Manchester, School of Languages, Linguistics and Cultures (Manchester)
  • MA in Translation Studies, University of Portsmouth, School of Languages and Area Studies (Portsmouth)
  • MA in Translating, University of Salford, School of Languages (Salford)
  • MA in Professional Translation (MAPT) , Swansea University, School of Arts and Humanities (Swansea)
  • MA in Translation Studies, University of Birmingham, College of Arts and Law, School of Languages, Cultures, Art, History and Music (2014-2019)
  • MA in Translation Studies, University of Hull (2014-2019)
  • MA Applied Translation Studies (MAATS), University of Leeds, School of Modern Languages and Cultures, Centre for Translation Studies

Slovakia

  • Prekladateľstvo a tlmočníctvo (AJ, NJ, RJ), Univerzita Konštantína Filozofa, Department of Translation Studies (Nitra)

Slovenia

  • Drugostopenjski magistrski študijski program Prevajanje, University of Ljubljana, Department of Translation (Ljubljana)

Switzerland

  • Maîtrise universitaire en traduction, École de traduction et d’interprétation, Université de Genève – statut d’observateur
  • Masterstudiengang Angewandte Linguistik mit Vertiefung in Fachübersetzen, Zurich University of Applied Sciences – observer status – (2014-2019)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *