» » » » » » » English Translation Style Guide for EU – Writing English – SPELLING – INTERFERENCE EFFECTS

English Translation Style Guide for EU – Writing English – SPELLING – INTERFERENCE EFFECTS

europe-253311

2.14 Confusion between English words. Look out for errors involving the pairs below.

dependent (adj. or noun) dependant (noun only)
license (verb) licence (noun)
practise (verb) practice (noun)
principal (adj. or noun) principle (noun)
stationary (adj.) stationery (noun)

2.15 Confusion between English and French. Beware of interference effects when switching from one language to the other:

FRENCH ENGLISH
adresse address
appartement apartment
compétitivité competitiveness
correspondance correspondence
exemple example
existant existent
environnement environment
indépendance independence
médecine medicine
messager messenger
négligeable negligible
négociation negotiation
offense offence
recommandation recommendation
réflexion reflection
représentativité representativeness
responsable responsible
tarif tariff

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *