Industria militară are nevoie de instrumente şi calcule precise, astfel încât serviciile de traducere în acest domeniu trebuie să respecte aceste valori. Serviciile de traducere trebuie să fie exacte. Sunt traducător de înaltă calificare şi de încredere pentru a traduce şi localiza documente şi manuale pentru un domeniu unde nu sunt permise erorile.

Industria de apărare necesită adesea un anumit nivel de discreţie în manipularea informaţiilor. Eu posed pregătirea necesară în acest scop, şi pot semna un contract de confidenţialitate atunci când traduc astfel de documente. Această procedură nu este exclusivă pentru domeniul militar, serviciile mele de traducere cu clauze de confidenţialitate sunt valabile pentru orice alte documente care conțin informaţii sensibile, inclusiv în afaceri, cu un acord de nedivulgare a informaţiilor.

Traducerea în astfel de cazuri trebuie să fie perfectă. Traducerile tehnice sunt specialitatea mea ca traducător, şi posed certificările necesare în domeiu militar, ca şi o bogată experienţă practică în domeniul tehnic. În acest domeniu este important să se folosească traducători adecvaţi. Eu lucrez în acest domeniu de peste 20 de ani. Traducerile mele sunt prin definiţie corecte şi exacte.

Save

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *